Translation into English:
"I prefer people hating me for being myself than loving for pretending to be someone else."
True, unusual, open - that's how I am. I follow my own way and, in fact, I don't care, what other people think about me. In secondary school I changed myself - I've became pacifist and started to listen reggae and that gives me power. I have seen a lot of bad things in my life. I live in Oświęcim and I think that's enough to fight for peace. In my articles I will try to fight with myself to express hard feelings but - as I.
Biaka z Buki zmienił nazewnictwo w Bunię. Tak mnie teraz przezywa. Bunia to zdrobnienie od Buki. Nigdy wczesniej nie używał zdrobnień i czasem nawet tęskniłam za nimi :)
Najmłodszy wczoraj pisał ostatni egzamin na zakończenie junior secondary school (odpowiednik naszego gimnazjum), a po wakacjach rozpoczyna senior secondary school (odpowiednik naszego liceum).
Teraz już ma laby do września.
Ufff... jaki on już dorosły i wielki :O
Biaka przyłączył się do joggingu, a ostatnio i nasz.
It's my pseudonym
pseudonym? maybe "nick?
so were are study?
on what kind of school?
i'm going to 4class of secondary school
U have url?
whta do you do in stalowa wola besides school?
That day, like any other, had begun badly. Even though I was at the top of our school social ladder (and scored the best marks) I hated it. Being smothered by the majority of my secondary school wouldn’t have been so bad if the said companion had any smarts in them. Stereotypical jocks and cheerleader giggled when I said something and nerds asked for any advice. It was an understatement that I despised people in general.