O czym chcesz poczytać na blogach?

Booker prize

Fioletowa Winda

Powieść od dnia premiery świetnie się sprzedaje i zbiera entuzjastyczne recenzje. Kilka z nich? Bardzo proszę. Najlepszym jednak świadectwem jej jakości jest fakt, że znalazła się wśród siedmiu finalistów tegorocznej Man Booker Prize.

Za polskie tłumaczenie odpowiada Magdalena Moltzan-Małkowska, znana wcześniej jako Magdalena Gawlik-Małkowska. Zmierzyła się z prozą Waters już po raz piąty. Cztery wcześniejsze powieści przełożone są wybornie: z dużą.

Czytatnik

Nasrin – zabroniona w Bangladeszu opowieść o prześladowaniach religijnych wobec wyznawców hinduizmu oraz “Three Sisters” autorstwa Bi Feyiu, zdobywca zeszłorocznej Man Asian Literary Prize, który portretuje życie kobiet w komunistycznych Chinach. “Dzieci północy” Rushdiego chyba nikomu nie trzeba przedstawiać, a na samym dole “Someone Else’s Garden” –.

Tagi

absurd afganistan afryka angela carter antyutopia baśnie bohema Booker eduardo mendoza fantastyka fforde hemingway indie iran Irving Stone lata 20-te literatura amerykańska literatura angielska literatura młodzieżowa malarstwo mccall smith mity miłość montmartre niewolnictwo noblista non-fiction o.

Zaczytana… | Nieśmiałe wyznania czytelniczki.

This entry was posted in Książki and tagged angielsko, Byatt, kobieco, książki, metaliteracko, obyczajowo, rarytasy, The Man Booker Prize, wiktoriańsko by maiooffka. Bookmark the permalink.

22 thoughts on “A.S. Byatt OPĘTANIE

dag-ny

Zadam Zamoyski
19:34, dag-ny , Książki
Link Dodaj komentarz »
czwartek, 12 maja 2011
Power of Books

To jeszcze a propos potęgi książek i czytania.

Tagi
  • anarchia
  • Bliski Wschód
  • Booker Prize
  • brodka
  • Brubeck
  • cegła
  • Jonathan Fenby
  • Joseph Heller
  • Julian Barnes
  • Juniper Books
  • kobiety